Talk:Lost season 1: Difference between revisions
Line 85: | Line 85: | ||
What about [[List of Lost episodes]] like most other TV shows? |
What about [[List of Lost episodes]] like most other TV shows? |
||
:There is a [[Lost (television series)#Episodes|List of Lost episodes]]. --[[User:Broco03|BRO_co03]] 18:41, Apr 7, 2005 (UTC) |
Revision as of 18:41, 7 April 2005
Removed from the text:
- Sun's father is an important gangster, and Jin was forced to work for him in order to marry Sun.
While a number of fans have argued that this is the case, very little has been revealed to prove this: Sun's father is apparently very wealthy & powerful, & Jin was involved in some kind of violent episode while at work for him -- but there are no clues that Sun's father is involved in a Korean version of the yakuza. As with so much in Lost, we are given only some pieces of the puzzle & are forced to fill in the still extensive gaps. -- llywrch 05:43, 13 Nov 2004 (UTC)
As there is a discussion in the show's main category about whether Jack actually is a doctor, I altered the wording of the "Tabula Rasa" description to say that he is *apparently* a doctor. Hedgey42 07:50, 17 Nov 2004 (UTC)
DeuX ex Machina?
Shouldn't this be deus ex machina?? Aknorals 12:03, 12 Feb 2005 (UTC)
- No. It's the correct spelling according to all the sources I've seen. Deux ex Machina is also an alternative spelling (common misspelling) of Deus ex Machine, FYI. It could also be play on the spelling. Virtually every episode title can be taken literally... "Walkabout" for instance was the name of Locke's expedition type thing in Australia, but oddly enough we found that Locke could also "walk about" when the man was technically handicapped. With that said it's possible the episode will 1) Have Locke finally open the hatch revealing island mysteries OR 2) "Deux" is French...perhaps things are revealed by the "French woman". K1Bond007 17:10, Feb 12, 2005 (UTC)
- So I guess I should make a redirect for deux ex machina to deus ex machina... I thought it was a typo... also the deus ex machina page should list this as an alternate spelling. -Aknorals 02:20, 13 Feb 2005 (UTC)
- The ABC site says 'Dues Ex Machina", which seems weird, since I have never seen it spelled like that. Maybe a typo? Thunderbrand 20:24, Mar 31, 2005 (UTC)
- Something must be wrong at ABC. Both tvtome.com and epguides.com lists the name of the episode as Deux. So what's correct? The fact that ABC spells it "Dues" and not "Deus" makes me think that "Deux" is correct. :) --Elisson 20:28, 31 Mar 2005 (UTC)
- Odd. Until we get another source I guess we should go with Dues since thats what ABC says. Could be a typo.. could be a double meaning. Who knows. K1Bond007 01:02, Apr 1, 2005 (UTC)
tvtome has "Deus". If you search the net, you'll find "Deus" used in non-Lost contexts: [1], [2], etc. all use "Deus". I think there's little to no question about it... Cburnett 06:51, 1 Apr 2005 (UTC)
- You're right that "deus ex machina" (Latin for "God from the machine") is the correct spelling for the time-worn theatrical expression. "Deux" is not an "alternative spelling" for "Deus". However, the question is whether the episode title includes an intentional misspelling to create a pun on "dues" (as in paying one's dues) or "deux" (French for "two"). Our only sources for this information seem to be people who are easily confused by words they're unfamiliar with, and so they try to "correct" them or they just misspell them and move on. If I were a betting man I'd say it's probably supposed to be "Deus". I hope we don't have to wait for the DVD set to settle this. Ahkond 13:35, 1 Apr 2005 (UTC)
- I emailed ABC to see if I can get an answer... Cburnett 15:18, 1 Apr 2005 (UTC)
- "Deux Ex Machina" returns 14,100 responses on Google, which either means you're wrong or it's a very common misspelling which is virtually same thing. It should be noted that a number of these on the first few pages are references to Lost. The changes were merely going with the sources we had, which at one point were all Deux. Now some are Deux, some are "Dues" and others are Deus. It doesn't help that one misspelling turns out to be a common French word which is an important aspect of the show, and another misspelling is another English word, both coupled with the fact that most if not all episodes of this show's titles are a play on words. K1Bond007 17:05, Apr 1, 2005 (UTC)
- You'll note that of those 14,100 responses, if you remove the lost and lyrics (there is a song named that) hits then you only get 7,310. Switch it from deux to deus and you get 225,000 hits. Of the 225,000 hits you'll find the first several are refering to the latin phrase while of the 7,310 hits they are mixed with music sites (seems to be the primary usage), french sites, newsgroup postings. Don't apply google blindly... Cburnett 18:57, 1 Apr 2005 (UTC)
- You seem to ignore the fact (as K1Bond007 says) that many of the episode titles are plays with words and meanings. As both "Deus ex Machina" and "Deux ex Machina" (and to a lesser degree "Dues ex Machina") are highly possible titles in that aspect, we can't be 100% sure that "Deus" is the correct just because that is the way the short phrase is spellt. --Elisson 19:13, 1 Apr 2005 (UTC)
- Blindly? Even with those cuts you made, 7000 is still a damn large number, hence a possible common misspelling as I've said, but this is really moot. I don't care. My main argument here is that the spelling may be a play on words, which you continue to ignore. It's currently at "Deus" because in all likelyhood, it's probably just a typo, but when 3 credible sources (one official) all say something different, we're not 100% sure of any spelling. I just read on a fan site that the original spelling was indeed "Deux", but was changed to "Deus", but I haven't seen this confirmed anywhere. K1Bond007 19:49, Apr 1, 2005 (UTC)
Air dates
Anyone have the original air date for each episode? --Pmsyyz 22:53, 12 Jan 2005 (UTC)
- You can get that info here: http://www.tvtome.com/Lost/eplist.html -- Mitluf
Too much of a good thing?
The episode summary for Whatever the Case May Be is considerably longer than all the others. I'm not criticizing the quality of the entry, but I think it's too long for this article. Such text might go better in an in-depth Lost website rather than a wikipedia article where people would just want a concise summary. Maybe we could trim it down to be commensurate with the other summaries we've got.
If we're not careful this article will get too big by the end of the season and will be hard to navigate and too time-consuming to read. Bigger is not always better.
Just a suggestion ...
Ahkond 21:46, 13 Jan 2005 (UTC)
- I had the same thought upon seeing it. I've got it copied over to a text file on my PC and will try to whittle it down in the next day or two. I also cut down the summary I wrote for the most recent episode. --Hedgey42 08:28, 14 Jan 2005 (UTC)
- Keep in mind that Wikipedia is not a paper encyclopedia --Pmsyyz 17:47, 15 Jan 2005 (UTC)
The television in "... In Translation"
In this episode when Jin is first delivering the "message" at the man's house, on the TV it looked like it showed a handcuffed Hurley being led into a car. Then in Numbers, Hurley was arrested after a fire broke out in the house he bought. Did anyone else seem to notice this? BRO_co03 20:45, Mar 3, 2005 (UTC)
- Hurley was certianly on the tv, but I'm not sure if he's being handcuffed in it. I doubt it, I think it's just him walking or something, but I would have to re-watch it. --Aknorals 23:38, 8 Mar 2005 (UTC)
- Well it looked like he had is hands behind his back and someone was leading him into the car. --BRO_co03 00:39, Mar 31, 2005 (UTC)
It's Jack Shephard not Shepard
It's Jack Shephard not Shepard. Please do not change back. If you doubt this, then check this page: [3]
Move
Since Lost was picked up for a second season, I believe we should move this page to Episodes of Lost (Season 1). Anyone disagree or have an alternative? K1Bond007 02:37, Apr 7, 2005 (UTC)
- Sounds like a good idea to me, but what about having subsections? BRO_co03 04:13, Apr 7, 2005 (UTC)
- What do you mean by subsections? By the away, at some point we're going to have to move the list of episodes off the main page like other major multiple seasoned television shows do, I was thinking of just moving the table to here with links to Season 1, Season 2 (as previously shown above), etc. after moving the contents of this page to the new page.
Basically organized like this:
- Lost (2004 television series)
- Episodes of Lost
- Episodes of Lost (Season 1)
- Episodes of Lost (Season 2)
- Characters of Lost
- Episodes of Lost
K1Bond007 04:27, Apr 7, 2005 (UTC)
- Yeah, that would work good. Thunderbrand 14:23, Apr 7, 2005 (UTC)
What about List of Lost episodes like most other TV shows?
- There is a List of Lost episodes. --BRO_co03 18:41, Apr 7, 2005 (UTC)