Lamentations 3: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
JohnThorne (talk | contribs) |
JohnThorne (talk | contribs) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
* [[Chapters and verses of the Bible|This chapter is divided into]] 66 verses. |
* [[Chapters and verses of the Bible|This chapter is divided into]] 66 verses. |
||
* The chapter is acrostic, divided into twenty-two stanzas or verses. The stanzas consist of three lines, each of which begins with the same Hebrew letter of the Hebrew alphabet in regular order (twenty-two letters of alphabet in number, make up the total of 66 verses).<ref name=jfb/> |
* The chapter is acrostic, divided into twenty-two stanzas or verses. The stanzas consist of three lines, each of which begins with the same Hebrew letter of the Hebrew alphabet in regular order (twenty-two letters of alphabet in number, make up the total of 66 verses).<ref name=jfb/> |
||
* In verses 46-51, two letters are transposed. This is found is three instances in the whole book (Lamentations 2:16, 17; 3:46-51; 4:16, 17). Grotius thinks the reason for the inversion of two of the Hebrew letters, is that the Chaldeans, like the Arabians, used a different order from the Hebrews; in the first Elegy (chapter), Jeremiah speaks as a Hebrew, in the following ones, as one subject to the Chaldeans. However, this is doubtful.<ref name=jfb/> |
|||
==Textual versions== |
==Textual versions== |
Revision as of 20:33, 10 February 2017
Lamentations 3 | |
---|---|
Book | Book of Lamentations |
Category | Ketuvim |
Christian Bible part | Old Testament |
Order in the Christian part | 25 |
Lamentations 3 is the third chapter of the Book of Lamentations in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible.[1][2] This book contains the elegies of prophet Jeremiah as he proposes his own experience under afflictions, as an example as to how the Jews should behave under theirs, so as to have hope of a restoration; hence the change from singular to plural (Lamentations 3:22, 40-47).[3] It is a part of the Ketuvim ("Writings").[4][5]
Text
- The original text is written in Hebrew language.
- This chapter is divided into 66 verses.
- The chapter is acrostic, divided into twenty-two stanzas or verses. The stanzas consist of three lines, each of which begins with the same Hebrew letter of the Hebrew alphabet in regular order (twenty-two letters of alphabet in number, make up the total of 66 verses).[3]
- In verses 46-51, two letters are transposed. This is found is three instances in the whole book (Lamentations 2:16, 17; 3:46-51; 4:16, 17). Grotius thinks the reason for the inversion of two of the Hebrew letters, is that the Chaldeans, like the Arabians, used a different order from the Hebrews; in the first Elegy (chapter), Jeremiah speaks as a Hebrew, in the following ones, as one subject to the Chaldeans. However, this is doubtful.[3]
Textual versions
Some most ancient manuscripts containing this chapter in Hebrew language:
- Masoretic Text (10th century)
- Dead Sea Scrolls: (2nd century BC)[6][7]
- 3Q3 (3QLam): extant: verses 53, 56, 59, 62[6]
Ancient translations in Koine Greek:
- Septuagint (3rd century BC)
- Theodotion version (~AD 180)
Structure
This chapter can be grouped into:
- Lamentations 3:1–66 = The Prophet’s Anguish and Hope
Verse 1
- I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.[8]
- "That hath seen affliction": - i. e. hath experienced, suffered it.[9] Jeremiah's own affliction in the dungeon of Malchiah (Jeremiah 38:6); that of his countrymen also in the siege.[3]
- "By the rod of his wrath": The idea is, not that Babylon has humbled Israel as Jehovah's instrument, but that God himself has brought these troubles upon his people. "He had led me, hath hedged me about," etc.[10] The king of Babylon, called "the rod of the Lord's anger", Isaiah 10:5.[11] The words are to be considered in connection Lamentations 2:22. The Targum states, "by the rod of him that chastiseth in his anger."[11]
Verse 22
- It is of the Lord's mercies that we are not consumed,
- because his compassions fail not.[12]
- The steadfast love of the Lord never ceases;[13]
- his mercies never come to an end;
Verse 22 in Hebrew
Masoretic text:
- חסדי יהוה כי לא־תמנו
- כי לא־כלו רחמיו׃
Transliteration:
- "It is of the Lord's mercies that we are not consumed" literally, "The Lord's mercies that we are not consumed" (Hebrew: חסדי יהוה כי לא־תמנו ḥas-ḏê Yah-weh kî lō-ṯā-mə-nū). But the "we" is unclear, especially considering that in verse 23 (which is clearly parallel) the subject of the sentence is, not "we," but "the Lord's mercies." Hence it is probable that the reading of the Targum and the Peshitta (adopted by Thenius, Ewald, and Bickell) is correct, "The Lord's mercies, verily they cease not" (tammu for tamnu).
Verse 23
- They are new every morning:
- great is thy faithfulness.[14]
Cross reference: Malachi 3:6; Isaiah 33:2[3]
Verse 23 in Hebrew
- חדשים לבקרים רבה אמונתך׃
Transliteration
Verse 24
- The Lord is my portion, saith my soul;
- therefore will I hope in him.[15]
- "The Lord is my Portion": "My portion is Yahweh," see Numbers 18:20;[9] a reminiscence of Psalm 16:5 (compare Psalm 73:26; Psalm 119:57; Psalm 142:5;[10] Jeremiah 10:16).[3] To have God for our portion is the one only foundation of hope.[3]
See also
- Related Bible parts: Isaiah 10, Lamentations 2
Notes and references
- ^ Halley, Henry H. Halley's Bible Handbook: an abbreviated Bible commentary. 23rd edition. Zondervan Publishing House. 1962.
- ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
- ^ a b c d e f g Robert Jamieson, Andrew Robert Fausset; David Brown. Jamieson, Fausset, and Brown's Commentary On the Whole Bible. 1871. This article incorporates text from this source, which is in the public domain.
- ^ J. D. Davis. 1960. A Dictionary of The Bible. Grand Rapids, Michigan: Baker Book House.
- ^ Therodore Hiebert, et.al. 1996. The New Intrepreter's Bible: Volume: VI. Nashville: Abingdon.
- ^ a b Dead sea scrolls - Lamentations
- ^ Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995). "Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert". Radiocarbon. 38 (1): 14. Retrieved 26 November 2014.
- ^ Lamentations 3:1
- ^ a b Barnes, Albert. Notes on the Old Testament. London, Blackie & Son, 1884. Reprint, Grand Rapids: Baker Books, 1998. This article incorporates text from this source, which is in the public domain.
- ^ a b Joseph S. Exell; Henry Donald Maurice Spence-Jones (Editors). The Pulpit Commentary. 23 volumes. First publication: 1890. This article incorporates text from this source, which is in the public domain.
- ^ a b John Gill. John Gill's Exposition of the Entire Bible. Exposition of the Old and New Testament. Published in 1746-1763. This article incorporates text from this source, which is in the public domain.
- ^ Lamentations 3:22
- ^ ESV notes: Syriac, Targum; Hebrew: Because of the steadfast love of the Lord, we are not cut off
- ^ Lamentations 3:23
- ^ Lamentations 3:24