Ecclesiastes 3: Difference between revisions
JohnThorne (talk | contribs) →Bibliography: add |
JohnThorne (talk | contribs) →Everything Suitable for its Time: add text and ref |
||
Line 26: | Line 26: | ||
See [[Turn! Turn! Turn!]] |
See [[Turn! Turn! Turn!]] |
||
* Verses 2-8 give a list of times for major activities, according to God's plan. The examples are related to the body, mind and soul.<ref name="Stedman">Stedman, Ray C. (1999) ''Is This All There Is to Life? Answer from Ecclesiastes''. Grand Rapids, Michigan: Discovery House Publishers. First published as "Solomon's Secret". Portland, Oregon: Multnomah Press. 1985.</ref> It gives vivid illustration to the statement in [[#Verse 1|verse 1]] "that every action or event will come to pass", with the explanation in [[#Verse 11|verse 11]] that God made everything "suitable for its time".{{sfn|Weeks|2007|p=424}}<ref>{{bibleref2|Ecclesiastes|3:2-8|NKJV}}</ref> |
* Verses 2-8 give a list of times for major activities, according to God's plan. The examples are related to the body, mind and soul.<ref name="Stedman">Stedman, Ray C. (1999) ''Is This All There Is to Life? Answer from Ecclesiastes''. Grand Rapids, Michigan: Discovery House Publishers. First published as "Solomon's Secret". Portland, Oregon: Multnomah Press. 1985.</ref> It gives vivid illustration to the statement in [[#Verse 1|verse 1]] "that every action or event will come to pass", with the explanation in [[#Verse 11|verse 11]] that God made everything "suitable for its time".{{sfn|Weeks|2007|p=424}}<ref>{{bibleref2|Ecclesiastes|3:2-8|NKJV}}</ref> |
||
{|class ="wikitable" |
{|class ="wikitable" |
||
||2a||עת ללדת [<span style="color:#254117;background:#FFFF00;">et</span> {{Strong-number|la·<u>ledet</u>|H|03205}}]||a <span style="color:#254117;background:#FFFF00;">time</span> to <u>be born</u> |
||2a||עת ללדת [<span style="color:#254117;background:#FFFF00;">et</span> {{Strong-number|la·<u>ledet</u>|H|03205}}]||a <span style="color:#254117;background:#FFFF00;">time</span> to <u>be born</u> |
Revision as of 19:26, 8 June 2019
Ecclesiastes 3 | |
---|---|
Book | Book of Ecclesiastes |
Category | Ketuvim |
Christian Bible part | Old Testament |
Order in the Christian part | 21 |
Ecclesiastes 3 is the third chapter of the Book of Ecclesiastes in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible.[1][2] The book contains philosophical speeches by a character called '(the) Qoheleth' (="the Teacher"), composed probably between 5th to 2nd century BCE.[3] Peshitta, Targum, and Talmud attribute the authorship of the book to King Solomon.[4] The NewCity Editor's Letter cites the first part of this chapter (verses 1-8) as "one of the world’s earlier and best-known poems".[5]
Text
The original text is written in Hebrew. This chapter is divided into 22 verses.
Some of the most ancient manuscripts containing this chapter are:
- In Hebrew:
- In Greek:
- probably the work of Aquila of Sinope[3]
Structure
New King James Version grouped the chapter:
- Ecclesiastes 3:1–8 = Everything Has Its Time
- Ecclesiastes 3:9–15 = The God-Given Task
- Ecclesiastes 3:16–22 = Injustice Seems to Prevail
Everything Suitable for its Time
Verse 1
- To every thing there is a season,
- A time for every purpose under the heaven:[6]
- Verses 2-8 give a list of times for major activities, according to God's plan.[7] It forms a beautiful and remarkable poem, where two Hebrew words are contrasted with two other Hebrew words in each verse.[8] The examples are related to the body, mind and soul.[7] It gives vivid illustration to the statement in verse 1 "that every action or event will come to pass", with the explanation in verse 11 that God made everything "suitable for its time".[9][10]
2a | עת ללדת [et la·ledet] | a time to be born | ו [we] (= "and") | עת למות [et la·mut] | a time to die |
2b | עת לטעת [et la·ṭa·‘aṯ] | a time to plant | ו [we] (= "and") | עת לעקור נטוע [et la·‘ă·qōr nā·ṭū·a‘] | a time to pluck up that which is planted |
3a | עת להרוג [et la·hă·rōḡ] | a time to kill | ו [we] (= "and") | עת לרפוא [et lir·pō·w] | a time to heal |
3b | עת לפרוץ [et lip·rōtz] | a time to break down | ו [we] (= "and") | עת לבנות [et liḇ·nōṯ.] | a time to build up |
4a | עת לבכות [et liḇ·kōṯ] | a time to weep | ו [we] (= "and") | עת לשחוק [et liś·ḥōq] | a time to laugh |
4b | עת ספוד [et sə·pōḏ] | a time to mourn | ו [we] (= "and") | עת רקוד [et rə·qōḏ]] | a time to dance |
5a | עת להשליך אבנים [et lə·hashə·lîḵ ’ă·ḇā·nîm] | a time to cast away stones | ו [we] (= "and") | עת כנוס אבנים [et kə·nōs ’ă·ḇā·nîm] | a time to gather stones together |
5b | עת לחבוק [et la·ḥă·ḇōq] | a time to embrace | ו [we] (= "and") | עת לרחק מחבק [et lir·ḥōq mê·ḥa·bêq] | a time to refrain from embracing |
6a | עת לבקש [et lə·ḇa·qêš] | a time to get | ו [we] (= "and") | עת לאבד [et lə·’a·bêḏ] | a time to lose |
6b | עת לשמור [et liš·mōr] | a time to keep | ו [we] (= "and") | עת להשליך [et lə·hashə·lîḵ] | a time to cast away |
7a | עת לקרוע [et liq·rō·w·a‘] | a time to rend | ו [we] (= "and") | עת לתפור [et liṯ·pōr] | a time to sew |
7b | עת לחשות [et la·ḥă·shōṯ] | a time to keep silence | ו [we] (= "and") | עת לדבר [et lə·ḏa·bêr] | a time to speak |
8a | עת לאהב [et le·’ĕ·hōḇ] | a time to love | ו [we] (= "and") | עת לשנא [et liś·nō] | a time to hate |
8b | עת מלחמה [et mil·khā·māh] | a time of war | ו [we] (= "and") | עת שלום [et shā·lōm] | a time of peace |
Verse 11
- He hath made every thing beautiful in his time:
- also he hath set the world in their heart,
- so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.[11]
The first phrase becomes an inspiration for the popular hymn "In His Time" (song and lyrics by Diane Ball).
Verse 12
- I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.[12]
Verse 13
- And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.[13]
Verse 20
- All go unto one place; all are of the dust, and all turn to dust again.[14]
Musical settings
- Vier ernste Gesänge, a cycle of four songs for bass and piano by Johannes Brahms written in 1896; the first part is taken from Ecclesiastes 3:19–22.
- "Turn! Turn! Turn! (To Everything There Is a Season)", a song written by Pete Seeger in the late 1950s, which the Byrds scored a 1965 hit with. The lyrics, except for the title which is repeated throughout the song and the final two lines, are adapted word-for-word from the English King James Version of Ecclesiastes 3:1-8.[15] The song became an international hit in late 1965 when it was covered by the American folk rock band The Byrds.[16] In the U.S., the song holds distinction as the #1 hit with the oldest lyrics, and also with the oldest lyric writer, King Solomon of Israel.[17]
See also
References
- ^ Halley, Henry H. Halley's Bible Handbook: an abbreviated Bible commentary. 23rd edition. Zondervan Publishing House. 1962.
- ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
- ^ a b Weeks 2007, p. 423.
- ^ Jastrow, Morris; Margoliouth, David Samuel (1901–1906). "Ecclesiastes, Book of". In Singer, Isidore; et al. (eds.). The Jewish Encyclopedia. New York: Funk & Wagnalls.
- ^ Editor's Letter: November 2018. Brian Hieggelke. NewCity, October 25, 2018.
- ^ Ecclesiastes 3:1 KJV
- ^ a b Stedman, Ray C. (1999) Is This All There Is to Life? Answer from Ecclesiastes. Grand Rapids, Michigan: Discovery House Publishers. First published as "Solomon's Secret". Portland, Oregon: Multnomah Press. 1985.
- ^ Chilton et al 2008, pp. 292–3.
- ^ Weeks 2007, p. 424.
- ^ Ecclesiastes 3:2–8
- ^ Ecclesiastes 3:11
- ^ Ecclesiastes 3:12
- ^ Ecclesiastes 3:13
- ^ Ecclesiastes 3:20 KJV
- ^ "King Solomon's Writings". United Church of God: An International Association. Retrieved 2009-08-21.
- ^ "Turn! Turn! Turn! – Byrds Version". Allmusic. Retrieved 2009-07-30.
- ^ Hasson, Nir (2009-11-08). "Pete Seeger's role in ending Israeli house demolitions". Haaretz. Retrieved 2009-11-08. Quote: "The lyrics of the song "Turn, Turn, Turn" are the words of King Solomon from the book of Ecclesiastes. "All around the world, songs are being written that use old public domain material, and I think it's only fair that some of the money from the songs go to the country or place of origin, even though the composer may be long dead or unknown," Seeger said in an interview with Acoustic Guitar magazine in 2002. "With 'Turn, Turn, Turn' I wanted to send 45 percent, because [in addition to the music] I did write six words and one more word repeated three times, so I figured I'd keep five percent of the royalties for the words. I was going to send it to London, where I am sure the committee that oversees the use of the King James version exists, and they probably could use a little cash. But then I realized, why not send it to where the words were originally written?"
Bibliography
- Chilton, Bruce; Kee, Howard Clark; Meyers, Eric M.; Rogerson, John; Levine, Amy-Jill; Saldarini, Anthony J., eds. (2008). The Cambridge Companion to the Bible (2nd ed.). Cambridge University Press. ISBN 9780521691406.
- Weeks, Stuart (2007). "20. Ecclesiastes". In Barton, John; Muddiman, John (eds.). The Oxford Bible Commentary (first (paperback) ed.). Oxford University Press. pp. 423–429. ISBN 978-0199277186. Retrieved February 6, 2019.
External links
- Jewish translations:
- Kohelet – Ecclesiastes (Judaica Press) translation [with Rashi's commentary] at Chabad.org
- Christian translations:
- Online Bible at GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English)
- Ecclesiastes Chapter 3 King James Version
- Ecclesiastes public domain audiobook at LibriVox Various versions
Musical settings: