Diskussion:Frederik IX.
Zu klären ist, ob die Rechte an dem Foto frei sind; Quellen fehlen. --Felistoria 19:08, 24. Feb. 2007 (CET)
- Sie sind frei. Siehe Commonsseite. Fingalo 16:18, 26. Apr. 2009 (CEST)
Name
[Quelltext bearbeiten]Wurde er überhaupt Friedrich IX. genannt? Oder ist Frederik IX. das richtige Lemma? Grüße von Jón + 00:05, 24. Dez. 2010 (CET)
- Er stammt zwar aus dem Hause Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg, aber die sind ja erst nach der Schlacht bei den Dybbol Banker Dänische Könige geworden, als die Begeisterung fürs Deutsche in Dänemark bereits stark nachgelassen hatte. Von daher steht zu vermuten, daß er Frederik genannt wurde. So steht es ja auch im Artikel. Hier wird mal wieder mit aller Gewalt eingedeutscht. Wahrscheinlich kommt demnächst noch jemand auf den Gedanken, Haakon VII. auf Carl von Schleswig-Holstein-Sonderburg-Glücksburg zu verschieben.
- Der Artikel sollte verschoben werden. -- M.ottenbruch ¿⇔! RM 22:51, 27. Sep. 2011 (CEST)
- Es ist nuneinmal gängige Praxis Herrschrnamen einzudeutschen. Oder sprecht ihr im Deutschen auch von William der Eroberer? Oder Louis der Sonnenkönig? Außerdem ist Carl/Karl ja wohl NICHT die deutsche Form von Haakon... Die Engländer nennen ihn übrigens auch Frederick. Also schieb es nicht nur auf die bösen Deutschen, die alles Deutsch machen wollen... --46.59.138.199 20:53, 11. Jan. 2013 (CET)
- Von einer generellen Praxis, Herrschernamen einzudeutschen bemerke ich im aktuellen Sprachgebrauch recht wenig. Der Großherzog von Luxemburg wird in den Nachrichten üblicherweise „Henri“ genannt, nicht „Heinrich“, bei Albert II. habe ich noch nie das „t“ am Ende gehört, ebensowenig das „e“ am Ende des Vornamens seiner Schwester. In der Englischen Thronfolge höre ich immer wieder von „Charles“ (was für ein Lemma!), „William“ und „Harry“, nicht von „Karl“, „Wilhelm“ und „Harald“. Ich hatte im übrigen auch nicht behauptet, „Carl“ sei die Deutsche Form von „Haakon“. Ich wollte nur auf die Tatsache hinweisen, daß Haakon VII. als Christian Frederik Carl Georg Valdemar Axel, Prinz von Dänemark, geboren wurde und die ersten 33 Jahre seines Lebens schlicht „Prinz Carl“ genannt wurde. Erst mit seiner Krönung zum gewählten norwegischen König nach dem Ende der Staatsunion zwischen Norwegen und Schweden nahm er den Namen „Haakon“ an. Nur so als Info … -- M.ottenbruch ¿⇔! RM 21:22, 11. Jan. 2013 (CET)
- Es ist nuneinmal gängige Praxis Herrschrnamen einzudeutschen. Oder sprecht ihr im Deutschen auch von William der Eroberer? Oder Louis der Sonnenkönig? Außerdem ist Carl/Karl ja wohl NICHT die deutsche Form von Haakon... Die Engländer nennen ihn übrigens auch Frederick. Also schieb es nicht nur auf die bösen Deutschen, die alles Deutsch machen wollen... --46.59.138.199 20:53, 11. Jan. 2013 (CET)
Belege, Umfang
[Quelltext bearbeiten]Der Artikel ist nicht nur schlecht belegt, er ist für eine ehemaliges Staatsoberhaupt auch insgesamt eher dürftig. Ich habe gerade Fachliteratur zu Frederik/Friedrich und seiner Familie aus Dänemark bekommen und würde den Artikel gerne ausbauen. Bestehen Wünsche, was unbedingt berücksichtigt werden sollte? Ich habe zu seiner Ehefrau Königin Ingrid den Abschnitt "Bedeutung in Dänemark" geschrieben, ähnlich könnte ich das hier auch machen. Derzeit arbeite ich aber noch an der Verbesserung des Artikels zu seinem Bruder Knud/Knut. Danmark2011 (Diskussion) 16:17, 12. Nov. 2013 (CET)