pus
Translingual
editSymbol
editpus
See also
editEnglish
editEtymology
editLearned borrowing from Latin pūs.
Pronunciation
editNoun
editpus (uncountable)
- (medicine, pathology) A whitish-yellow or yellow substance composed primarily of dead white blood cells and dead pyogenic bacteria, normally found in regions of bacterial infection.
- Pus was seeping out of the wound.
Derived terms
edit- pus-gutted
- pussy, pusy
- puss (alternative spelling)
Related terms
editTranslations
edit
|
Verb
editpus (third-person singular simple present pusses, present participle pussing, simple past and past participle pussed)
- (rare) To emit pus.
- For quotations using this term, see Citations:pus.
Anagrams
editAlbanian
editEtymology
editProbably borrowed through Vulgar Latin from Latin puteum. Compare Romanian puț, Italian pozzo.
Noun
editpus m (plural puse, definite pusi, definite plural puset)
- well (source of water)
Declension
editSynonyms
editAmbonese Malay
editEtymology
editNoun
editpus
- cat
- Synonym: tusa
- Lebe bai beta kasi makang pus dar mau kas makang orang pamalas.
- I would rather give food to the cat than to give food to the lazy.
References
edit- D. Takaria, C. Pieter (1998) Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
Catalan
editPronunciation
editEtymology 1
editLearned borrowing from Latin pūs (early 19th century), meaning the same.[1]
Noun
editpus m (uncountable)
Related terms
editEtymology 2
editInherited from Old Catalan pus, from Latin plūs, from Old Latin *plous, from Proto-Indo-European *pleh₁-, *pelh₁u- (“many”). Compare Occitan pus, French plus.
Adverb
editpus
- (archaic) more
- (Mallorca) more (in negative sentences)
- Synonym: més
- no en vull pus
- I don't want (any) more of it
Usage notes
edit- Found in expressions like despús-ahir o despús-demà
Etymology 3
editInherited from Old Catalan pus, from Latin post.
Conjunction
editpus
References
edit- ^ “pus”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
Further reading
edit- “pus” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “pus” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “pus” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech
editPronunciation
editNoun
editpus
Anagrams
editDutch
editEtymology
editLearned borrowing from Latin pūs.
Pronunciation
editNoun
editpus n or m (uncountable)
Descendants
edit- → Papiamentu: pus
Finnish
editEtymology
editSee pusu.
Pronunciation
editInterjection
editpus (informal)
See also
editFurther reading
edit- “pus”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][2] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
French
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed into Middle French from Latin pus, meaning the same.
Noun
editpus m (plural pus)
Related terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editpus
- first/second-person singular past historic of pouvoir
Etymology 3
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
editpus m pl
Further reading
edit- “pus”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
editEtymology 1
editLearned borrowing from Latin pūs.
Pronunciation
editNoun
editpus f (invariable)
Etymology 2
editFrom Old Galician-Portuguese pos, pus, from Latin post.
Alternative forms
editPronunciation
editPreposition
editpus
Etymology 3
editVerb
editpus
- (reintegrationist norm) first-person singular preterite indicative of pôr
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “pus”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pus”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pus”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pus”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Indonesian
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpus
References
edit- “pus” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
editEtymology
editFrom Middle Irish bus (“lip”).[1]
Pronunciation
editNoun
editpus m (genitive singular puis, nominative plural pusa or pusanna)
Declension
edit
|
- Alternative declension
|
Derived terms
editMutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
pus | phus | bpus |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “4 bus”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 166, page 85
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 360, page 123
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “pus”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “pus”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Italian
editEtymology
editLearned borrowing from Latin pūs.
Pronunciation
editNoun
editpus m (invariable)
Related terms
editFurther reading
edit- pus in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
editLatin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *puos, from Proto-Indo-European *púH-os ~ *púH-es-os, from *puH-. Cognate with Sanskrit पुवस् (púvas), Ancient Greek πύον (púon), πύθω (púthō, “to rot”), Gothic 𐍆𐌿𐌻𐍃 (fuls, “foul”), Old English fūl (“foul”), English foul.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /puːs/, [puːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /pus/, [pus]
Noun
editpūs n (genitive pūris); third declension
Declension
editThird-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | pūs | pūra |
genitive | pūris | pūrum |
dative | pūrī | pūribus |
accusative | pūs | pūra |
ablative | pūre | pūribus |
vocative | pūs | pūra |
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- “pus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
- (ambiguous) astronomy: astrologia (pure Latin sidera, caelestia)
- (ambiguous) logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
Lushootseed
editNoun
editpus
- Southern Lushootseed form of ʔəpus.
Miskito
editNoun
editpus
Norman
editEtymology 1
editFrom Old French plus, from Latin.
Adverb
editpus
- (Jersey) more, -er (used to form comparatives of adjectives)
- 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[4], page 537:
- Sème tes concombres en Mars,
Tu n' airas qu' faire de pouque ni de sac;
Sème-les en Avril, tu en airas ùn petit;
Mé, j' les semerai en Mai;
Et j'en airai pûs que té.- Sow your cucumbers in March,
you will want neither bag nor sack;
sow them in April, you will have a few;
I will sow mine in May,
and I shall have more than you.
- Sow your cucumbers in March,
Noun
editpus m (plural pus)
Etymology 2
editVerb
editpus
Norwegian Bokmål
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpus m (definite singular pusen, indefinite plural puser, definite plural pusene)
References
editNorwegian Nynorsk
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpus m (definite singular pusen, indefinite plural pusar, definite plural pusane)
References
edit- “pus” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
editAlternative forms
edit- pu (Mistralian)
Etymology
editFrom Old Occitan plus, from Latin plus.
Adverb
editpus
- more
- 19th Century, Joseph Roumanille, Poésies diverses recueillies par Joseph Roumanille:
- Mai iéu siéu pus urous qu'un rèi !
- But I am happier than a king!
Portuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: pus
Etymology 1
editLearned borrowing from Latin pūs.
Noun
editpus m (plural puses)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editpus
Etymology 3
editVerb
editpus
- first-person singular preterite indicative of pôr
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 234:
- Não pus nada no suco!
- I didn't put anything in the juice!
Romanian
editEtymology
editPast participle of pune. Probably formed on the basis of the simple perfect, puse, or from a hypothetical earlier form *post, from Latin postus, syncopated form of positus (compare also adăpost, where this was preserved).
Pronunciation
editParticiple
editpus
- past participle of pune
Declension
editSpanish
editEtymology
editLearned borrowing from Latin pūs.
Pronunciation
editNoun
editpus m or (also in some parts of Latin America) f (plural puses)
- pus
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 302:
- Para el cachín (úlcera inveterada), es bueno tomar el polvo de una culebra quemada, y aplica a la úlcera una lagartija, a la cual se ha despojado de las patas y la cola, con el objeto de que ésta chupe el pus.
- (please add an English translation of this quotation)
Further reading
edit- “pus”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Turkish
editEtymology
editFrom Proto-Turkic *bus (“steam”). Cognate with Tuvan бус (bus, “steam”), Bashkir боҫ (boś, “steam”), Chuvash пӑс (păs, “steam”), etc.
Pronunciation
editNoun
editpus (definite accusative pusu, plural puslar)
Declension
editInflection | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | pus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | pusu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nominative | pus | puslar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | pusu | pusları | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dative | pusa | puslara | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Locative | pusta | puslarda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ablative | pustan | puslardan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genitive | pusun | pusların | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tzotzil
editPronunciation
editNoun
editpus
References
edit- Laughlin, Robert M. (1975) The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán. Washington: Smithsonian Institution Press.
Walloon
editEtymology
editFrom Latin plūs, from Proto-Indo-European *pleh₁- (“many”).
Pronunciation
editAdverb
editpus
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *puH-
- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ʌs
- Rhymes:English/ʌs/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- en:Medicine
- en:Pathology
- English terms with usage examples
- English verbs
- English terms with rare senses
- en:Bodily fluids
- en:Disease
- Albanian terms borrowed from Vulgar Latin
- Albanian terms derived from Vulgar Latin
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Ambonese Malay terms borrowed from Dutch
- Ambonese Malay terms derived from Dutch
- Ambonese Malay lemmas
- Ambonese Malay nouns
- Ambonese Malay terms with usage examples
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan learned borrowings from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan uncountable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms inherited from Old Latin
- Catalan terms derived from Old Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan adverbs
- Catalan terms with archaic senses
- Mallorcan Catalan
- Catalan conjunctions
- ca:Bodily fluids
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/us
- Rhymes:Czech/us/1 syllable
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch learned borrowings from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ʏs
- Rhymes:Dutch/ʏs/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch neuter nouns
- Dutch masculine nouns
- Dutch nouns with multiple genders
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/us
- Rhymes:Finnish/us/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish interjections
- Finnish informal terms
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French non-lemma forms
- French verb forms
- French past participle forms
- French terms with rare senses
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician indeclinable nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician prepositions
- Galician terms with archaic senses
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian learned borrowings from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/us
- Rhymes:Italian/us/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *puH-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin neuter nouns in the third declension
- Latin neuter nouns
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Bodily fluids
- Lushootseed lemmas
- Lushootseed nouns
- Miskito lemmas
- Miskito nouns
- miq:Mammals
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman adverbs
- Jersey Norman
- Norman terms with quotations
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- nrf:Mathematics
- Norman non-lemma forms
- Norman verb forms
- Norwegian Bokmål onomatopoeias
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål informal terms
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- nb:Cats
- Norwegian Nynorsk onomatopoeias
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk informal terms
- nn:Cats
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan lemmas
- Occitan adverbs
- Occitan terms with quotations
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese noun forms
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms with quotations
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian past participles
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish learned borrowings from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/us
- Rhymes:Spanish/us/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish terms with quotations
- Turkish terms inherited from Proto-Turkic
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- Tzotzil terms with IPA pronunciation
- Tzotzil lemmas
- Tzotzil nouns
- Walloon terms inherited from Latin
- Walloon terms derived from Latin
- Walloon terms derived from Proto-Indo-European
- Walloon terms with IPA pronunciation
- Walloon lemmas
- Walloon adverbs