Wikipedia:Articles for deletion/Teaism
- The following discussion is an archived debate of the proposed deletion of the article below. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a deletion review). No further edits should be made to this page.
The result was delete. The consensus is to delete. I was considering a merger, but no suitable target was agreed on by the contributors to the discussion. Should anyone want to consider this, you might want to start a discussion on the talk page of one or both Tea ceremony or The Book of Tea. If consensus can be reached there, this article can be userfied to allow for a merger. PhantomSteve/talk|contribs\ 00:58, 24 February 2011 (UTC)[reply]
- Teaism (edit | talk | history | protect | delete | links | watch | logs | views) – (View log)
- (Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL)
The article is largely about The Book of Tea, which introduced the term "teaism." Nothing else in the article is sourced--this is just a collection of comments about various topics. The material on dao/do is incomprehensible. A google search on teaism gives many hits to a Washington DC restaurant, and some references to The Book of Tea, but little evidence for independent notability. And this article makes no case for independent notability. To the extent that there is any unique, sourced material in this article, recommend merge with The Book of Tea. Logical Cowboy (talk) 17:50, 8 February 2011 (UTC)[reply]
- Note: This debate has been included in the list of Philosophy-related deletion discussions. -- • Gene93k (talk) 02:04, 9 February 2011 (UTC)[reply]
- Note: This debate has been included in the list of Japan-related deletion discussions. —Oda Mari (talk) 05:26, 15 February 2011 (UTC)[reply]
Keep, i understand "the book of tea" article is about the book and the term "teaism" was coined by Okakura Kakuzo. Yet the term teaism is a subject of its own, it is also a term at reference.com. And the term can be used to describe tea ceremony as the interests in tea and pursued over time with self-cultivation. icetea8 (talk) 02:14, 9 February 2011 (UTC)[reply]
- Comment The article teaism does not make the case that this is notable outside of The Book of Tea (other than the restaurant, which probably deserves an article on its own). Having a dictionary entry at reference.com does not mean that an encyclopedia article is needed. See WP:DICT. Logical Cowboy (talk) 02:25, 9 February 2011 (UTC)[reply]
- Delete as not independently notable. Any useful content that can be referenced to a reliable source could be merged with one of the numerous articles on very similar subjects helpfuly listed in the 'See also' section of this article.--KorruskiTalk 09:00, 9 February 2011 (UTC)[reply]
- Relisted to generate a more thorough discussion so a clearer consensus may be reached.
Please add new comments below this notice. Thanks, Ron Ritzman (talk) 00:01, 15 February 2011 (UTC)[reply]
Note Could I just point out that there is more voting/discussion here?
http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Teaism
Logical Cowboy (talk) 02:05, 15 February 2011 (UTC)[reply]
- Delete. The word was not coined by Okakura Kakuzo, but by the translator of the book. I compared the ja text with the en translation. The original ja is "茶道の表現である/the expression of the way of tea". The word Teaism in not known in Japan. Oda Mari (talk) 05:40, 15 February 2011 (UTC)[reply]
- Confirm Mari's findings. I also tried a google search for what I thought would come close to saying "teaism" in Japanese - 茶主義 and found zero hits, the closest being a website devoted to the culture of tea drinking called "茶飲主義" - the site's translation of this is cha-izm. I did a google search on 茶飲主義 as well to be on the safe side, and all the hits are related to the above mentioned website. I would also like to note that the cha+dao explanation in the article is contrived to say the least, especially since the word 茶道 (i.e. "two words, the word is tea and the second is Chinese loanword tao/dao/道") is simply one of the words for tea ceremony and has no special meaning beyond that. Also, "道" does not equal the "native suffix -ism" as the article claims - if this were so, we'd be perfectly able to call Judo "softism" or Kendo "swordism". Or Shinto "godism", for that matter. The accepted translation of "道" into English is "the way of", and the accepted translation of "-ism" into Japanese is "主義". TomorrowTime (talk) 10:58, 15 February 2011 (UTC)[reply]
- If 茶道 translates to "the way of tea", "teaism" is no more inaccurate than "tea ceremony". although tea ceremony is the term usually used in English. Peter E. James (talk) 14:13, 15 February 2011 (UTC)[reply]
- Confirm Mari's findings. I also tried a google search for what I thought would come close to saying "teaism" in Japanese - 茶主義 and found zero hits, the closest being a website devoted to the culture of tea drinking called "茶飲主義" - the site's translation of this is cha-izm. I did a google search on 茶飲主義 as well to be on the safe side, and all the hits are related to the above mentioned website. I would also like to note that the cha+dao explanation in the article is contrived to say the least, especially since the word 茶道 (i.e. "two words, the word is tea and the second is Chinese loanword tao/dao/道") is simply one of the words for tea ceremony and has no special meaning beyond that. Also, "道" does not equal the "native suffix -ism" as the article claims - if this were so, we'd be perfectly able to call Judo "softism" or Kendo "swordism". Or Shinto "godism", for that matter. The accepted translation of "道" into English is "the way of", and the accepted translation of "-ism" into Japanese is "主義". TomorrowTime (talk) 10:58, 15 February 2011 (UTC)[reply]
- It isn't clear what this article is about, but it seems to be about a word, and not a particularly notable one. Redirect to tea ceremony, as that what "teaism" refers to. Peter E. James (talk) 14:13, 15 February 2011 (UTC)[reply]
- Delete after Merge with The Book of Tea. --UnicornTapestry (talk) 17:51, 15 February 2011 (UTC)[reply]
- note: Since I am a contributor to the article I stike my vote (see above). Realizing teaism, even in Chinese there has been debates about chadao and chayi, both are concepts with people on each side, both deserving a voice, the whole subject of tea studies being for the most part a non-English derived area, the "notabilty popular internet search is a problem". Merging teaism under tea ceremony is misleading that it is a ceremony instead of a mindset, and while it is in the book of tea, merging it under that article leaves in in the Japanese tea ceremony instead of being a concept for all tea. icetea8 (talk) 03:15, 17 February 2011 (UTC)[reply]
- The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as the article's talk page or in a deletion review). No further edits should be made to this page.