Jump to content

Category:Translingual terms with archaic senses

From Wiktionary, the free dictionary

Translingual terms with individual senses that are no longer in general use but still encountered in older literature, sometimes still used for special effect, and typically recognized by native speakers.

To categorize into this category, use {{lb|mul|archaic}} (template lb, not tlb), which should typically be placed next to the individual sense.

If the term itself, in all its senses, is archaic, it should be placed in [[Category:Translingual archaic terms]] instead, using {{tlb|mul|archaic}} (template tlb instead of lb), which should typically be placed next to the headword. If the term is merely a variant (alternative form) of a term in general use, it should be categorized in [[Category:Translingual archaic forms]] (using {{archaic form of|mul|...}} or {{archaic spelling of|mul|...}}).

Archaic senses should be distinguished from dated senses, which are merely unfashionable and anachronistic but still sometimes used, especially by older speakers; and on the other hand from obsolete senses, which are no longer in use at all and are not usually recognized by native speakers.

The following label generates this category: archaic (alias antiquated)edit. To generate this category using one of these labels, use {{lb|mul|label}}.



Pages in category "Translingual terms with archaic senses"

The following 200 pages are in this category, out of 443 total.

(previous page) (next page)
(previous page) (next page)