pomme
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle) Du moyen français pomme[1], de l’ancien français pome, pume[2], du bas latin poma (« fruit du pommier »), du latin poma, pluriel neutre de pomum (« fruit [à pépin ou noyau] »), dont le sens dérive en « fruit du pommier » en bas latin en Gaule et dans le nord de l’Italie et qui remplace le latin classique mālum (« fruit du pommier »)[3]. Cognat de l’occitan et du catalan poma (« pomme »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pomme | pommes |
\pɔm\ |
pomme \pɔm\ féminin
- Fruit du pommier, de forme ronde, à la chair ferme et de saveur diverse. — Note : C’est un faux-fruit au sens botanique.
La pomme est un fruit charnu à 5 loges cartilagineuses, issues des 5 carpelles du pistil floral et contenant les pépins, anciens ovules fécondés et futures graines.
— (Delahaye Thierry, Vin Pascal, Le Pommier, Actes Sud, Le Nom de l’arbre, 1997, page 33)Comment se priver d’un fruit riche en vitamines, en sucres, en sels minéraux et en acides organiques… ? […] « Une pomme chaque jour éloigne le médecin ».
— (Delahaye Thierry, Vin Pascal, Le Pommier, Actes Sud, Le Nom de l’arbre, 1997, page 63)Un jour ils le mandèrent au salon et lui dirent, avec toute la douceur et la bienveillance possible, que la veille, dînant au château voisin, ils avaient mangé des pommes et des poires si parfumées, si savoureuses, si exquises, que tous les convives en avaient exprimé leur admiration.
— (Hans Christian Andersen, Le Jardinier et ses maîtres)Je vais m’étendre dans la prairie, sous un pommier aux pommes vertes et dures. Je peux dormir au-dessous d’elles, je peux les contempler sans crainte, et même sans l’appréhension d’avoir à inventer, l’une tombant, les lois du monde.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)[…] mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer concurremment les pommes du verger et la vengeance désirée.
— (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Tout objet en forme de pomme.
Petit, la mine chafouine, pareille à une pomme de canne curieusement taillée en tête de Polichinelle, Aristide furetait, fouillait partout, peu scrupuleux, pressé de jouir.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)
- Fruit de plusieurs végétaux.
Pomme de cajou, pomme épineuse.
- Fruit interdit du paradis terrestre.
Eve croqua la pomme.
Il faut avouer, que notre mère Ève était bien gourmande, d’avoir mangé de la pomme.
— (Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, La Curiosité)
- (Cuisine) (Par ellipse) Pomme de terre.
Pommes frites.
- (Familier) Tête, visage d’une personne.
Il s’est bien payé ma pomme.
- (Familier) (Par extension) Ma, ta, sa, notre, votre ou leur. — Note : Il est alors accompagné d’un adjectif possessif pronominal désignant la personne elle-même.
Et tu sais qui a gagné au final ? Ma pomme !
OK, je veux bien écraser le champignon, mais les amendes ce sera pour ta pomme.
Épolo a 6 clean-sheets, ils sont pas tombés par hasard. Mais évidemment que les buts, c'est pour sa pomme.
— (Rtbf.be, 8/10/2024)
- (Familier) Personne naïve, dont on se moque facilement.
C’est la reine des pommes !
C'est le carreau-loupe qui vient de disparaître, hé, pomme !
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 222)
- (Sens figuré) Prix de beauté, par allusion au mythologique jugement de Pâris.
Elle mérite la pomme.
- (Canada) (Péjoratif) (Généralement péjoratif de la part des Amérindiens) Personne amérindienne acculturée par les Blancs.
Car bien que transplantée dans le terreau d’une famille ukrainienne aimante, Sandy n’en a pas moins, de sa jeunesse jusqu’à sa vie adulte, vécu cet héritage comme une malédiction la confinant à la haine de soi. Devenue une « pomme » au fil des ans, terme utilisé pour qualifier ces Amérindiens rouges à l’extérieur et blancs à l’intérieur, javellisés par la pression d’avoir à correspondre à la culture majoritaire, la journaliste, épaulée par son ami Kyle et le guide spirituel Joe Bush Sr., troquera sa pelure pour une peau d’ours, éminent symbole de sa reconversion.
— (Nuit blanche, no 152, automne 2018, page 48)
- (Héraldique) (Rare) Meuble représentant un disque de couleur verte dans les armoiries. Il s’agit d’un ancien nom utilisé pour le tourteau de sinople. À rapprocher de besant, besant-tourteau, buse, gulpe, guse, heurte, œil de faucon, ogoesse, plate, somme, tourteau, tourteau-besant et volet.
- D'argent à trois tourteaux de sinople (pommes) mal-ordonnés, qui est du Hundred Vemmenhög en Suède → voir illustration « armoiries avec 3 pommes »
- (Matelotage) Nouage de forme sphérique mono ou multibrin venant recouvrir une surface pour la décorer, la renforcer ou la protéger. Les pommes sont généralement désignées par leur nombre de faces (pomme à 36 faces par exemple). Elles présentent souvent une asymétrie formant un trou par lequel un élément pourra entrer dans le nœud (barre en bois, corde d’escalier…). Quelques unes parmi les plus utilisées ont un nom spécifique tels que la pomme de touline, la pomme de tireveille, la pomme de marchepied… Pour une petite pomme, on parlera plutôt de bouton.
Une pomme à 96 faces permet de finir une corde de cloche avec technicité et élégance.
Synonymes
[modifier le wikicode](2.a et 2.b) :
- pommeau d’arrosoir ou pommeau de douche
Tête (6) :
Héraldique :
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- aux pommes
- bonne pomme
- c’est comme des pommes
- chanter la pomme
- croquer la pomme
- comparer des pommes et des bananes
- cueilleur de pommes du Perche
- cueillir la pomme
- escargot pomme
- être dans les pommes
- Grosse Pomme
- haut comme trois pommes
- jus de pomme
- la Grosse Pomme
- ma pomme
- marque à la pomme
- passe-pomme
- pomiforme
- pommage
- Pomme
- pommé
- pomme à cidre
- pomme à couteau, pomme de couteau
- pomme à cuire
- pomme bonne femme
- pomme cajou
- pomme canaque
- pomme cannelle
- Pomme Clochard
- pomme d’abricot
- pomme d’Adam
- pomme d’ambre
- pomme d’amour
- pomme d’éléphant
- pomme d’Ève
- pomme d’orange
- pomme de Calville
- pomme de discorde
- pomme de l’air
- pomme de mai
- pomme de Médée
- pomme de merveille
- pomme de Paradis
- pomme de pin, pomme-de-pin
- pomme de reinette
- pomme de senteur
- pomme de table
- pomme de terre
- pomme de terre en robe de chambre
- pomme de terre en robe des champs
- pomme de tire (Québec)
- pomme duchesse
- pomme épineuse
- pomme-grenade (Botanique) (Québec)
- pomme kanak
- pomme liane
- pomme-liane
- pomme malacca
- pomme paille
- pomme pourrie
- pomme punique
- pomme tapée
- pommeau
- pommer
- pommeraie
- pommes frites
- pommes Robert
- pommette
- pommier
- pomo
- s’en soucier comme un poisson d’une pomme
- sa pomme, ma pomme, ta pomme
- se payer la pomme de quelqu’un
- sucer la pomme
- sucre de pomme
- tarte aux pommes
- tomber dans les pommes
- vert pomme
- vide-pomme
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- chaque jour une pomme conserve son homme ; une pomme chaque matin éloigne le médecin (Anglais : an apple a day keeps the doctor away (en) ; Italien : una mela al giorno toglie il medico di torno (it) ; una mela al giorno leva il medico di torno (it) ; Portugais : uma maçã por dia traz saúde e alegria (pt))
- la pomme ne tombe jamais loin de l’arbre
Traductions
[modifier le wikicode]Fruit (1)
- Afrikaans : appel (af)
- Albanais : mollë (sq)
- Allemand : Apfel (de) masculin
- Amharique : ፖም (am)
- Anglais : apple (en)
- Vieil anglais : æppel (ang)
- Arabe : تُفَّاحَة (ar) tuffāḥa féminin
- Arabe algérien : تفاح (*) tfāḥ masculin
- Arabe chypriote : tufaxe (*) féminin
- Arménien : խնձոր (hy) xnjor
- Asturien : mazana (ast) féminin
- Azéri : alma (az)
- Bachkir : алма (*)
- Basque : sagar (eu)
- Opfi (*) masculin :
- Bengali : আপেল (bn)
- Biélorusse : яблык (be) iablik masculin
- Breton : aval (br)
- Bulgare : ябълка (bg) féminin
- Catalan : poma (ca)
- Proto-celtique : *abalo- (*)
- Chaoui : aḍeffu (shy)
- Chinois : 苹果 (zh) (蘋果) píngguǒ
- Chleuh : ⵜⴰⵜⵜⴼⴼⴰⵃⵜ (*)
- Coréen : 사과 (ko) sagwa
- Cornique : aval (kw)
- Corse : mela (co)
- Créole haïtien : pòm (*)
- Croate : jabuka (hr)
- Danois : æble (da)
- Espagnol : manzana (es) féminin
- Espéranto : pomo (eo)
- Estonien : õun (et)
- Féroïen : súrepli (fo)
- Finnois : omena (fi)
- Flamand oriental : abbel (*), abbele (*)
- Francique mosellan : Aapel (*)
- Frison : apel (fy)
- Gaélique écossais : ubhal (gd)
- Gaélique irlandais : úll (ga)
- Gagaouze : alma (*)
- Galicien : mazá (gl)
- Gallo : pome (*) féminin
- Gallois : afal (cy)
- Gaulois : *abalo- (*) neutre
- Géorgien : ვაშლი (ka) vašli
- Grec : μήλο (el) mílo neutre
- Griko : milo (*) neutre
- Hébreu : תפוח (he)
- Hindi : सेब (hi) seb
- Hongrois : alma (hu)
- Ido : pomo (io)
- Indonésien : apel (id)
- Interlingua : pomo (ia), malo (ia)
- Islandais : epli (is)
- Italien : mela (it) féminin
- Japonais : 林檎 (ja) ringo, りんご (ja) ringo
- Karatchaï-balkar : алма (*)
- Kazakh : алма (kk) alma
- Kirghiz : алма (ky)
- Kotava : pruve (*)
- Koumyk : алма (*)
- Kurde : sêv (ku)
- Latin : mālum (la) neutre
- Letton : ābols (lv)
- Lituanien : obuolys (lt)
- Lorrain : pumme (*) féminin, peumme (*) féminin
- Luxembourgeois : Apel (lb)
- Malais : buah epal (ms), apel (ms)
- Malgache : paoma (mg)
- Métchif : pomm (*)
- Miami : mihšiimina (*)
- Mokcha : марь (*) maŕ
- Mongol : алим (mn) (ᠠᠯᠢᠮᠠ) alim
- Néerlandais : appel (nl) masculin
- Nivkh : яблоко (*)
- Nogaï : алма (*)
- Normand : poume (*)
- Norvégien : eple (no)
- Occitan : poma (oc), pom (oc) masculin, pòm (oc) masculin
- Ouïghour : ئالما (ug)
- Pali : sītāphala (pi)
- Papiamento : apel (*), aplo (*)
- Pawnee : ápuʾ (*)
- Persan : سیب (fa) sib
- Picard : peume (*)
- Polonais : jabłko (pl) neutre
- Portugais : maçã (pt)
- Romanche : mail (rm)
- Romani : phabaj (*), apla (*)
- Roumain : măr (ro)
- Russe : яблоко (ru) iabloko neutre
- Same du Nord : eappel (*)
- Serbe : јабука (sr) iabuka féminin
- Shingazidja : pomu (*)
- Sicilien : pumu (scn) masculin
- Slovaque : jablko (sk) neutre
- Slovène : jabolko (sl) neutre
- Sotho du Nord : apole (*)
- Suédois : äpple (sv)
- Swahili : tofaa (sw), tunda la kizungu (sw)
- Tadjik : cеб (tg) seb
- Tagalog : mansanas (tl)
- Tagish : jī̀̀ge (*)
- Tatar de Crimée : alma (*)
- Tatare : алма (tt)
- Tchèque : jablko (cs) neutre
- Tchouktche : яплок (*)
- Tchouvache : улма (*)
- Thaï : แอปเปิล (th) àep bpern
- Tibétain : ཀུ་ཤུ། (bo) ku shu
- Tswana : apole (tn)
- Turc : elma (tr)
- Turkmène : alma (tk)
- Ukrainien : яблуко (uk) iabluko
- Urum : алма (*)
- Vietnamien : táo (vi)
- Zoulou : ihabhula (zu), ilihabhula (zu)
Hyponymes
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pomme | pommes |
\pɔm\ |
pomme \pɔm\
- (Familier) Qui manque de discernement ; stupide, sot.
Quand je pense, Debedeux, que je renaudais pour venir là, en paradis, fallait que je sois pomme et racorni !
— (René Fallet, Le Beaujolais nouveau est arrivé, chapitre IX ; Éditions Denoël, Paris, 1975)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pommer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je pomme |
il/elle/on pomme | ||
Subjonctif | Présent | que je pomme |
qu’il/elle/on pomme | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pomme |
pomme \pɔm\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de pommer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de pommer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de pommer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de pommer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de pommer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pɔm\ rime avec les mots qui finissent en \ɔm\.
- \pɔm\
- France : écouter « une pomme [yn̪ pɔm] »
- France : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pɔm] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pɔm] »
- (Région à préciser) : écouter « pomme [pɔm] »
- France (Paris) : écouter « pomme [pʌm] »
- Français méridional : \ˈpɔ.mə\
- Français du Missouri : \põm\
- France (Vosges) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Tchad (N'Djaména) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- France : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Annecy (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- royaume de France : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Auvergne (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- France : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- France : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- France : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- France : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « pomme [pɔm] »
- Normandie (bailliage de Guernesey) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « pomme [ˈpɔ.mə] »
- Carcassonne (France) : écouter « pomme [ˈpɔ.mə] »
- France : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « pomme [ˈpɔ.mə] »
- Angers (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
- Montpouillan (France) : écouter « pomme [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pomme sur l’encyclopédie Wikipédia
- pomme sur le Dico des Ados
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « pomme », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ « pome » dans le Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes
- ↑ « pomme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pomme \Prononciation ?\ |
pommes \Prononciation ?\ |
pomme \Prononciation ?\
- (Héraldique) Pomme, tourteau vert.
Références
[modifier le wikicode]- « pomme », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pomma \Prononciation ?\ |
pomme \Prononciation ?\ |
pomme \Prononciation ?\ féminin
- Pluriel de pomma.
Notes
[modifier le wikicode]- Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Brusson, Charvensod, Courmayeur,Introd, Montjovet, Valgrisenche, Valtournenche.
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français pome, pume[1], du bas latin poma (« fruit du pommier »), du latin poma, pluriel neutre de pomum (« fruit [à pépin ou noyau] »), dont le sens dérive en « fruit du pommier » en bas latin en Gaule et dans le nord de l’Italie et qui remplace le latin classique mālum (« fruit du pommier »)[2].
Nom commun
[modifier le wikicode]pome \Prononciation ?\ féminin
- (Botanique) Pomme.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : pomme
- ↑ « pome » dans le Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes
- ↑ « pomme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’architecture
- Ellipses en français
- Termes familiers en français
- Métaphores en français
- français du Canada
- Termes péjoratifs en français
- Meubles héraldiques en français
- Termes rares en français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ɔm\
- Bonnes entrées en français
- Pommes en français
- Mots féminins en français pouvant désigner des hommes
- Couleurs vertes en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Meubles héraldiques en anglais
- francoprovençal
- Formes de noms communs en francoprovençal
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français
- Mots en moyen français issus d’un mot en bas latin
- Noms communs en moyen français
- Fruits en moyen français