Naar inhoud springen

Overleg:Malikieten

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 1 jaar geleden door Mondo in het onderwerp Artikelnaam

Incorrect

[brontekst bewerken]

Hallo,

Ik weet niet wie deze stuk incorrecte informatie heeft geplaatst:

[quote]De Almohaden brachten het daar in de 11de eeuw.[/quote]

Maar het is algemeen bekend dat de studenten van Imam Malik Ibn Anas de malikitische fiqh verspreid hebbeon in de Maghreb al in de 8e eeuw!! Denk maar aan Ali ibn ziyad at-Tunusi en Yahya ibn yahya al-Laythi in al Andalus.

Maar het gekke is; dat de almohaden juist de malikitische madhab bestreden en de fiqh van ibn Hazm invoerden!!!

--77.167.206.90 9 dec 2009 22:21 (CET)Reageren

vergeten in te loggen (Looi 24 mrt 2006 23:05 (CET))Reageren
Taalkundig gezien maak je er een rommeltje van! Je laat bepaalde komma's weg (woordoor de betekenis verandert), verandert zinsconstructies waardoor het iets anders betekent en bepaalde toevoegingen zijn onnodig... Ik verander het terug. (Looi 27 mrt 2006 17:24 (CEST))Reageren
Ik heb nog overwogen om bepaalde stukken van Abubakker terug te plaatsen, maar het klopt gewoonweg niet. Het spijt me. (Looi 27 mrt 2006 17:27 (CEST))Reageren
Om toch wat nader bepaalde zaken te verklaren: er wordt gezegd dat Malikisme een meer traditionele stroming is, maar daarmee is niet gezegd dat het ook daadwerkelijk traditioneel is. Verder is het een stroming binnen de islam, waarmee de Malikieten inderdaad de Malikitische school of Malikisme volgen. Verder is een moslimse rechtsschool een madhhab, maar we kunnen dit woord een normale Nederlandse meervoudsvorm geven als we het in een tekst gebruiken. Voor de duidelijkheid, ik ben leraar Nederlands, mocht je je afvragen waar ik me druk om maak. (Looi 27 mrt 2006 17:34 (CEST))Reageren
Beste Looi, als jij leraar Nederlands bent zou je toch je stuk nog eens moeten doorlezen. Er staan woorden dubbel in. Je ', en'-gebruik is Engels. Als je zegt "een van de vier scholen (madhhabs)" vraag ik mij af waarom je niet de correcte vertaling van 'scholen' tussen haakjes zet, maar een Nederlandse verbastering. Ik pas het nu alleen taalkundig aan. PS, ik ben secretarieel medewerker op een advocatenkantoor en houd me dagelijks met helder formuleren bezig. Abubakker 28 mrt 2006 11:44 (CEST)Reageren
Als je zegt "Het malikisme is een meer traditionele stroming", zou je toch moeten aangeven in vergelijking waarmee het traditioneler is.
Verder zou het handig (maar niet noodzakelijk) zijn om bij het gewoonterecht van Medina aan te geven om welke tijd het gaat, want ook dat is natuurlijk aan verandering onderhevig. Ibn Malik ging er denk ik van uit dat het statisch was, maar dat is natuurlijk niet zo. Abubakker 28 mrt 2006 11:53 (CEST)Reageren
Wslm, ik ben benieuwd waar woorden dubbel staan.
"Traditie en aan de plaatselijke gewoonten staan": hier mist duidelijk een stuk, of heb je iets weggehaald waardoor de zin nu niet meer loopt.
"De andere drie andere scholen": 2 x andere.
Wat me wel opviel en opvalt is dat je door je wijzigingen andere dingen zegt dan die er nu staan. Helder formuleren wil niet zeggen dat je het juiste formuleert. De komma voor 'en' is onderdeel van de opsomming, omdat het anders lijkt dat Zuid-Egypte vroeger onder de Malikietische invloedssfeer stond, maar het vroeger betreft alleen Soedan. Die komma is dus nodig, ook in het Nederlands op bepaalde momenten. Het is inderdaad een uitzonderlijk geval.
Een komma voor 'en' kan inderdaad in bepaalde gevallen, maar hier werkt het verwarring in de hand. In ieder geval begreep ik niet wat je bedoelde, want ik ging er inderdaad van uit dat Zuid-Egypte bij vroeger hoorde. Ik ben zo vrij geweest Sudan nu achteraan te zetten. Dan is het niet meer alfabetisch, maar dat lijkt me minder belangrijk dan dat het begrijpelijk Nederlands is. Mij valt nu bovendien op dat je Zuid-Egypte met grote Z schrijft, maar noordwest-Afrika met kleine n. Is daar een regel voor?
Het gebruik van madhhab i.p.v. moslimse rechtsschool is een overweging geweest. Het woord madhhab kwam al in een paar wiki's voor en is ook vaker zo in artikels over islam e.d. terug te vinden. Het zou kunnen dat het gebruik van het woord in de oorspronkelijke taal duidelijker weergeeft wat het woord betekent dan een Nederlandse vertaling. Denk bijvoorbeeld aan het eeuwenlange verbod op de vertaling van de H. Qu'ran. Echter, voor het gebruik van meervoud is geen gevaar van betekenisverlies.
Soms is het gebruik van een Arabisch woord inderdaad duidelijker omdat er geen eenduidige Nederlandse equivalenten voor zijn. Dat is zeker bij salat het geval. Bij madhhab in zekere zin ook, dat betwist ik ook niet. Het gaat mij om het kromme meervoud.
Malikisme is niet zo traditioneel als bijvoorbeeld het hanbalisme. Ik zal proberen er voorbeelden bij te vinden, hoewel ik het niet het doel vind van wikipedia om daar op in te gaan. Hoewel ik het niet met zekerheid kan zeggen, krijg ik de indruk dat Malik ibn Anas uitgaat van het gewoonterecht van Medina rond zijn tijd, er van uitgaande dat dit inderdaad statisch was en dus hetzelfde was als uit de tijd van de Profeet. Ik was er echter niet zelf bij.
"Het malikisme is een meer traditionele stroming" is een onvolledige zin. Soms kan het, waar je bijv. een paar stromingen naast elkaar zet en ze het predikaat "meer traditioneel" en "meer progressief" geeft. Hier roept het vraagtekens op.
Malik ging er inderdaad van uit dat de gewoonten van de Medinezen (heet dat zo?) nog dicht bij die van Mohammed stonden. Of hij inderdaad dacht dat die samenleving statisch was is misschien wat sterk uitgedrukt. Daarom mag je best vermelden dat Malik zich baseerde op de Medinese gewoonten van zijn tijd en niet die van de tijd van Mohammed. Als dat laatste het geval was, had hij zich uitsluitend op ahadieth gebaseerd (naast de koran natuurlijk), zoals as-Sjafi en Ibn Hanbal.
Als secretarieel medewerker op een advocatenkantoor ga ik er vanuit dat je overigens toch wel een onderscheid kunt maken tussen fiqh en sharia?!? Je beriep je op te weinig kennis, maar met mijn kortstondige studie Rechten aan de universiteit zag ik al onmiddellijk dat het niet klopte... Ik zal me eens verder gaan verdiepen.(Looi 28 mrt 2006 16:13 (CEST))Reageren
Ik zal mij er ook nog eens in verdiepen. We doen hier weinig aan sjaria/fiqh. We hebben overigens wel een originele uitgave van Sales koranvertaling in de kast! Abubakker 28 mrt 2006 16:46 (CEST)Reageren
Wslm, in mijn enthousiasme heb ik inderdaad die dubbele woorden over het hoofd gezien. Als ik zo'n stuk schrijf, krijg je na een paar uur een soort woordblindheid, waardoor je over sommige dingen heenleest. Ik zag ze niet meer, maar waarschijnlijk ook omdat jij ze verbeterd had. Dank!
Je oplossing om Soedan achteraan te zetten had ik me gisternacht in bed ook al bedacht (jaja, altijd bezig), maar gewoonweg vergeten te doen. Dat ik Zuid met een hoofdletter heb geschreven is een beetje dom, dat hoort niet ;) Ik had de bekende regels toe moeten passen.
Volgens mij weet niemand hoe inwoners van Medina nu in het Nederlands genoemd worden. Meestal zie je inderdaad Medinezen staan. Als je het 'veilig' wilt doen, kun je beter inwoners van Medina gebruiken, vooral ook omdat Medinezen vreemd uitziet en de lezer aan het denken zet over het woord, terwijl het niet de bedoeling was dat de concentratie daar op gericht zou worden. (Looi 28 mrt 2006 18:09 (CEST))Reageren

Artikelnaam

[brontekst bewerken]

Waarom heet het artikel Malikieten terwijl het artikel over de stroming Malikisme gaat? Mondo (overleg) 29 sep 2023 21:13 (CEST)Reageren