Jump to content

There's a Hole in My Bucket

From Wikipedia, the free encyclopedia

"There's a Hole in My Bucket"
Song
Published1700 in Germany

"There's a Hole in My Bucket" (or "...in the Bucket") is a humorous, classic children's folk song based on a protracted dialogue between two characters, Henry[a] and Liza, about a leaky bucket. Various versions exist but they differ only slightly, all describing a "deadlock" situation essentially as follows: Henry's bucket leaks, so Liza tells him to repair it. To fix the leaky bucket, he needs straw. To cut the straw, he needs a knife. To use the knife, he needs to sharpen it. If the sharpening stone must be damp, he needs water. But to fetch water, he needs the bucket, which has a hole in it.

In honour of the song, people celebrate National[where?] Hole in My Bucket Day on May 30 every year.[5]

Lyrics

[edit]
{ \key g \major \time 3/4 \partial 4 g'8 \noBeam a' | b'4 d' d' | e'8 g'4. d'4 | e' g' d' | e' g' a'8 \noBeam a' | b'4 d' d' | e'8 g'4. d'4 | e' g' fis' | g'2 | \bar "|." } \addlyrics { There's a hole in my buc -- ket, dear Li -- za, dear Li -- za, There's a hole in my buc -- ket, dear Li -- za, a hole. }

There's a hole in my bucket, dear Liza, dear Liza,
There's a hole in my bucket, dear Liza, a hole.

        Then mend it, dear Henry, dear Henry, dear Henry,
        Then mend it, dear Henry, dear Henry, mend it.
 
With what shall I mend it, dear Liza, dear Liza?
With what shall I mend it, dear Liza, with what?

        With straw, dear Henry, dear Henry, dear Henry,
        With straw, dear Henry, dear Henry, with straw.

The straw is too long, dear Liza, dear Liza,
The straw is too long, dear Liza, too long.

        Then cut it, dear Henry, dear Henry, dear Henry,
        Then cut it, dear Henry, dear Henry, cut it.

With what shall I cut it, dear Liza, dear Liza?
With what shall I cut it, dear Liza, with what?

        With a knife, dear Henry, dear Henry, dear Henry,
        With a knife, dear Henry, dear Henry, a knife.

The knife is too dull, dear Liza, dear Liza,
The knife is too dull, dear Liza, too dull.

        Then sharpen it, dear Henry, dear Henry, dear Henry,
        Then sharpen it, dear Henry, dear Henry, sharpen it.

With what shall I sharpen it, dear Liza, dear Liza?
With what shall I sharpen it, dear Liza, with what?

        With a stone, dear Henry, dear Henry, dear Henry,
        With a stone, dear Henry, dear Henry, a stone.

The stone is too dry, dear Liza, dear Liza,
The stone is too dry, dear Liza, too dry.

        Then wet it, dear Henry, dear Henry, dear Henry,
        Then wet it, dear Henry, dear Henry, wet it.

With what shall I wet it, dear Liza, dear Liza?
With what shall I wet it, dear Liza, with what?

        With water, dear Henry, dear Henry, dear Henry,
        With water, dear Henry, dear Henry, with water.

In what shall I fetch it, dear Liza, dear Liza?
In what shall I fetch it, dear Liza, in what?

        In a bucket, dear Henry, dear Henry, dear Henry,
        In a bucket, dear Henry, dear Henry, in a bucket.

But there's a hole in my bucket, dear Liza, dear Liza,
There's a hole in my bucket, dear Liza, a hole.

Origins and development

[edit]

The earliest known archetype of this song seems to be in the German collection of songs Bergliederbüchlein (c 1700). It is set as a dialogue between a woman named Liese, and an unnamed man.[6]

Wenn der Beltz em Loch hat –
stop es zu meine liebe Liese
Womit soll ich es zustopfen –
mit Stroh, meine liebe Liese.

When the jug has a hole –
stop it up my dear Liese
With what shall I stop it –
with straw my dear Liese.

Version in the Kommersbuch

In later German sources the song is reproduced under the title of Heinrich und Liese and credited as a folk song from Hesse. In the 19th century it was sung as a commercium song and printed in the 1858 Allgemeines Deutsches Kommersbuch. The renowned song collection Deutscher Liederhort (3 volumes, 1856–1894) edited by Ludwig Erk and Franz Magnus Böhme includes the song, relating it also to the Flemish song Mooy Bernardyn ("Wat doet gy in het groene veld ?"). The German song became even more widespread when it was included in the famous Wandervogel songbook Der Zupfgeigenhansl in 1909.

In George Korson's "Pennsylvania Songs and Legends" (1949) there is a song with meter closer to the modern English version and beginning thus:

Wann der Tschock awer en Loch hot
Liewer Georgie Liewer Georgie,
Wann der Tschock a wer en Loch hot?
Dummer Ding, dann schtopp'n zu!

When the jug has a hole
Dear Georgie, dear Georgie
When the jug has a hole
'Stupid thing, then stop it up!

This was collected in 1940, and is earlier than any known English-language version. This suggests that it might be a traditional "Pennsylvania Dutch" (i.e. German) song. Ed McCurdy recorded it in 1958 on "Children's Songs". Harry Belafonte recorded it with Odetta in 1960. It reached No. 32 in the UK Singles Chart in September 1961.[7] In his book Where Have All the Flowers Gone: A Singer's Songs, Stories, Seeds, Robberies (1993), Pete Seeger refers to it as an originally German song, "Lieber Heinrich".[8] Songs Along the Mahantongo: Pennsylvania Dutch Folksongs (1951), by Boyer, Buffington, & Yoder, has a version

Was soll ich koche, liewer Hei,
Liewer Heinrich, liewer Heinrich?
Was soll ich koche, liewer Heinrich,
Was dann?

What should I cook, dear Henry,
Dear Henry, dear Henry?
What should I cook, dear Henry,
Tell me what. (literally: What then?)

These versions all have Henry as the foolish questioner and Liza as the common-sense woman.

Further adaptations

[edit]

An English version of the song existed by 1937, when it was quoted in the novel Starting Point by Cecil Day-Lewis.

There's a hole in my bucket, Sister Liza, Sister Liza!
There's a hole in my bucket, Sister Liza, a hole![9]

In 1953, Flanders and Swann wrote a parody named "There's a Hole in My Budget" satirising the British budget deficit, substituting the Prime Minister Winston Churchill and Chancellor Rab Butler for Henry and Liza, respectively. They rerecorded it in 1974, updating the characters to Harold Wilson and Denis Healey.[10]

A Hebrew version (יש חור בדלי / "There is a hole in the bucket") was written by Israeli songwriter Dan Almagor and was recorded in 1961, sung by Yossi Banai and Yona Atari.[11]

In a 1963 (April 27th) episode of Saint Germain De Prés, Dorus (Tom Manders) sang a Dutch version of the song on television. It was later released as single Philips 327 529 JF.

In a 1966 episode of The Dean Martin Show, Dean Martin and George Gobel sang a version of the song on television.[12] It was also performed by Jim Henson as Henry and Rita Moreno as Liza for a 1976 episode of Sesame Street.[13]

Czech lyrics were written by M. Bukovič,[14] who stayed true to the English lyrics of the song and only translated it (using the names Lojza and Líza as his title) while keeping the rhyme. It was first sung by the band Fešáci in 1977 by their front man Michal Tučný.[15]

Chumbawamba included a version of one verse of this song titled "Knickers" in their 2000 album WYSIWYG.[16][17]

The first lines are sung by a Hybrid being in the science-fiction TV series Battlestar Galactica, in the 2009 episode "Islanded in a Stream of Stars."[18] It is a reference to an eternal, unresolvable cycle, an infinite loop, which is relevant to the show's themes.[19][20]

In the lead up to the 2022 Australian federal election, a version of the song was used by the Liberal Party of Australia in an campaign ad to attack the Australian Labor Party over their alleged deficits and paying for them with new taxes while in government.[21] The advertisement was widely ridiculed as ineffective.[22]

References

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^ The name of the male questioner varies depending on the source. School music books from the 1960s and modern published works often use the name Johnny.[1][2] Georgie is also commonly used.[3][4]

Citations

[edit]
  1. ^ Daniel, Katinka (1973). Kodály Approach. Belwin Hills Publishing Corp. p. 28.
  2. ^ Schiller, Pam (1998). The Values Book: teaching 16 basic values to young children. Gryphon House. p. 115.
  3. ^ White, Newman (1962). The Frank C. Brown collection of NC folklore: vol. V: The music of the folk. Duke University Press. p. 463.
  4. ^ Ffion Mercer Dip. c.o.t. (1984). Song Book: words for 100 popular songs. Speechmark Publishing. p. 4.
  5. ^ "NATIONAL HOLE IN MY BUCKET DAY - May 30 - National Day Calendar". May 30, 2023.
  6. ^ Elizabeth Mincoff-Marriage [in German] (1988). Gerhard Heilfurth [in German] (ed.). Bergliederbüchlein (Library of the Literary Association in Stuttgart) [Mountain Song Booklet]. Hildesheim: Olms. p. 62. ISBN 3-487-09040-6.
  7. ^ "HARRY BELAFONTE | full Official Chart History | Official Charts Company". Officialcharts.com. Retrieved August 18, 2020.
  8. ^ Seeger, Pete (1993). Where Have All the Flowers Gone: A Singer's Songs, Stories, Seeds, Robberies. ISBN 9781881322016.
  9. ^ Day-Lewis, Cecil (1937). Starting Point. London: Jonathan Cape. p. 206 – via Google Books.
  10. ^ Paine, Jocelyn (1992). The Logic Programming Tutor. Oxford: Intellect Books. p. 212. ISBN 9781871516098. Retrieved September 26, 2014 – via Google Books.
  11. ^ Yonha Atari, Yossi Banai, Avner Hezekiahu (1961). יוסי חיזקי יונה [Yossi-Hezeki-Yonah] (vinyl) (12-inch Stereo LP) (in Hebrew). Israel: Israphon. 302 AP. Retrieved May 25, 2022. The song in question was track 6, and can be heard over a picture of the album cover on YouTube, with the printed lyrics in Hebrew, as posted by the record publisher Israphon. (Another YouTube video shows a later TV performance by Yossi and Yona, with props — a damaged bucket, etc.)
  12. ^ "George Gobel / Vikki Carr / Phil Harris". TV.com. Archived from the original on November 13, 2018. Retrieved March 21, 2017.
  13. ^ "Classic Sesame Street - Song: 'There's a Hole in the Bucket' ". YouTube. August 16, 2012. Retrieved March 29, 2023.
  14. ^ Jánský, Petr, ed. (1994). Já, písnička [Me, a song] (in Czech). Vol. I. MUSIC CHEB.
  15. ^ Fešáci (Michal Tučný, Tomáš Linka) (October 16, 2017). "Lojza a Líza (Fešáci v Lucerně 35 let, bonus)". YouTube (in Czech). Retrieved March 29, 2023. [Webpage shows Czech lyrics.]
  16. ^ Erlewine, Stephen Thomas. "Album Credits". AllMusic. Retrieved September 26, 2017.
  17. ^ What You See Is What You Get liner notes.
  18. ^ "Battlestar Galactica: Islanded in a Stream of Stars". The A.V. Club. March 6, 2009.
  19. ^ Marc Bernardin (March 7, 2009). "'Battlestar Galactica' recap: Girl trouble". EW.com.
  20. ^ "Battlestar Galactica Recap, Season 4, Episode 18, "Islanded in a Stream of Stars"". Slant Magazine. March 7, 2009.
  21. ^ "There's a hole in your budget, dear Labor". YouTube. May 11, 2022. Retrieved May 18, 2022.
  22. ^ Ward, Miranda (May 22, 2022). "Why the Coalition's 'leaky bucket' campaign was such a failure". Australian Financial Review.
[edit]